白开水可不是white water说错就为难啦!

时间: 2025-11-07 07:12:48 |   作者: 爱游戏官网下载

产品详情

  错啦错啦,白开水可不能说成“white water”,“water”是没有色彩的,“white water”指的便是“白色的水”。假如你贸贸然跟老外说要喝一杯“白水”,老外可能会觉得你脑子瓦特啦。

  小伙伴们是否还记得,在之前的推文中为咱们介绍了“水煮蛋”的英文,boiled eggs。

  这儿的boiled的是指放在水中煮至欢腾的意思,白开水,不便是烧开了的欢腾的水嘛,因而,欢腾的水,便是白开水啦。

  假如在餐厅说想要一杯“boiled water”,服务员可能会误解你想要一杯烫水,可能会给你上一杯温度很高的水哦。

  这儿的“warm water”便是咱们了解的温水,可所以凉水和开水混合的水,假如想要一杯凉白开,也能说,你想要一杯“cooled boiled water”。

  在外国住过/旅游过的小伙伴都知道,由于外国的自来水达到了直饮水的规范,老外喝水一般就直接接自来水管的水喝。

  当咱们去餐厅点餐时,想要喝水的时分,就能够跟服务员要免费的直饮水,也便是自来水哦。

  “Tap”作为名词时有“水龙头,龙头”的意思,从水龙头接的水天然便是tap water啦。

  活动的水,活水,水龙头里的水便是活动的水,因而自来水也叫做running water。

  不知道有没有小伙伴在餐厅做过这种事儿,免费的tap water不喝,偏关键齁贵的瓶装水……

  无论是白开水仍是瓶装水,这些水都是饮用水,那饮用水和街边能够直接饮用的直饮水英文又该咋说呢?

  这儿的“grey water”指的可不是“灰色的水”哦,它的意思是“废水”。

  • 用水公司正在测验污水再利用设备,这些设备能净化污水,其产出的净化水足以用来冲厕。

  老外说“you can say it again”以为是让我“再说一遍”,小丑竟是我自己?

  yyds是 “永久的神”,那全网都在猜的yydXXL是啥?知道后我拳头硬了!

上一篇:各种“水”的英文译法

下一篇:3600万建客运站10年未启用(来信调查)